13 juillet 2013

Gotland : Travailler dans le Storsudret...



Hej! Det var länge sen! ("Cela faisait longtemps (qu'on ne s'était pas vu, parlé...)")



Hé oui, depuis mon retour sur Gotland, il y a un quasiment un mois de cela maintenant, je n'ai pas été bien bavard. En effet, entre travail et adaptation au monde professionnel et "adulte" (bref, non-estudiantin) suédois, je mets à profit le temps restant pour "avkoppla" (me détendre), autrement dit, lire des romans suédois et surtout, dormir

Beaucoup de chose à dire donc, mais pas assez de temps pour le faire. Pas de panique cependant, un bilan de cet expérience unique qu'est travailler un été sur l'île de Gotland, viendra d'ici près d'un mois, après mon retour à ma vie normale mais pas trop, à Oslo !

Si je devais résumer mon séjour en quelques mots cependant, je dirais qu'il m'aura au moins permis :
- De prendre mieux conscience des différences culturelles franco-suédoises, dues en grande partie au fait que nous avons des références culturelles (kulturella referenser), des modes de pensées (tankegång), des relations ainsi que des manières de montrer nos émotions (känslor) différentes.
- De réaliser à quel point utiliser le suédois dans un environnement professionnel (inconnu, n'ayant jamais auparavant travaillé dans un restaurant) - même s'il ne s'agit là que de "plonge" (diskning) - est infiniment plus compliqué que dans un cadre universitaire ou de la vie de tous les jours. En particulier à cause de la fatigue, du stress... Et je vous laisse imaginer ce que cela donne de devoir travailler, comme je le fais, dans deux restaurants différents... Ce qui donne souvent lieu dans mon cas à une petite déception du style :  "dire que d'habitude, j'aurais pu exprimer cela tellement mieux, moi qui lit du Strindberg !"
-Mais surtout, et c'est capital, car c'était le but évident de ce séjour ; de rencontrer des "autochtones", et partager leur quotidien (à ce niveau, je suis gâté, car tous les employés occupent le même logement !)
-Et probablement encore plein d'autres choses, mais on y viendra plus tard !

Jag önskar er allihopa en jättebra sommar!(Je vous souhaite à tous un bon été !)

Vi hörs!

/Nicolas

2 commentaires:

Lämna kommentarer här!